熊(Bear)這一詞在十八世紀也被當作是「熊皮商人(bearskin jobber)」的縮寫(https://www.etymonline.com/word/bear?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_8204),在當時,出現過一句古老的諺語「在抓到熊之前賣掉熊皮(sell the bearskin before one has caught the bear)」,被用於形容「熊皮商人」在獲得熊皮時,以一個特定價格與買家交易,不過他們早就預計到熊皮價格會下跌,所以預先出售熊皮換取暴利。後來被用來形容為投機者出售的股票,同時期望價格會下跌。